msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress Beta Tester\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/wordpress-beta-tester\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-05 21:32+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Myriam Faulkner \n" "Language-Team: Myriam Faulkner \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: wp-beta-tester.php:27 #: wp-beta-tester.php:128 msgid "Beta Testing WordPress" msgstr "Wordpress BŽta Testing" #: wp-beta-tester.php:27 msgid "Beta Testing" msgstr "BŽta testing" #: wp-beta-tester.php:122 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour accŽder ˆ cette page." #: wp-beta-tester.php:130 msgid "Please note: Once you have switched your blog to one of these beta versions of software it will not always be possible to downgrade as the database structure maybe updated during the development of a major release." msgstr "NB: Une fois que vous aurez basculŽ votre blog vers l'une de ces versions bŽta, vous ne pourrez pas rŽtrograder la structure de la base de donnŽes qui risque d'tre modifiŽe ˆ l'occasion du dŽveloppement d'une version majeure." #: wp-beta-tester.php:134 msgid "Please note: There are no development builds of the beta stream you have choosen available so you will receieve normal update notifications." msgstr "NB: Il n'y a pas de flux de dŽveloppement bŽta disponible dans l'option que vous avez choisie. De ce fait, vous recevrez une notification de mise ˆ jour normale." #: wp-beta-tester.php:138 #, php-format msgid "By their nature these releases are unstable and should not be used anyplace where your data is important. So please backup your database before upgrading to a test release. In order to hear about the latest beta releases your best bet is to watch the development blog and the beta forum" msgstr "Par nature, ces versions sont instables et ne devraient pas tre utilisŽes sur une installation dont les donnŽes sont importantes. Veuillez sauvegarder votre base de donnŽes avant de passer ˆ une version de test. Afin d'tre tenu informŽ des dernires versions de bŽta test, vous devriez consulter le blog de dŽveloppement et le forum bŽta" #: wp-beta-tester.php:139 msgctxt "Url to database backup instructions" msgid "http://codex.wordpress.org/Backing_Up_Your_Database" msgstr "http://codex.wordpress.org/Backing_Up_Your_Database" #: wp-beta-tester.php:140 msgctxt "Url to development blog" msgid "http://wordpress.org/development/" msgstr "http://wordpress.org/development/" #: wp-beta-tester.php:141 msgctxt "Url to beta support forum" msgid "http://wordpress.org/support/forum/12" msgstr "http://wordpress.org/support/forum/12" #: wp-beta-tester.php:142 #, php-format msgid "Thank you for helping in testing WordPress please report any bugs you find." msgstr "Merci de nous aider ˆ tester Wordpress et de rapporter tout bug que vous trouverez." #: wp-beta-tester.php:143 msgctxt "Url to raise a new trac ticket" msgid "http://core.trac.wordpress.org/newticket" msgstr "http://core.trac.wordpress.org/newticket" #: wp-beta-tester.php:145 msgid "By default your WordPress install uses the stable update stream, to return to this please deactivate this plugin" msgstr "Par dŽfaut, votre installation de Wordpress utilise un flux de mise ˆ jour stable. Pour rŽtablir celˆ, dŽsactivez ce plugin." #: wp-beta-tester.php:147 msgid "Please select the update stream you would like this blog to use:" msgstr "Veuillez sŽlectionner le flux de mise ˆ jour que vous voulez utiliser pour ce blog :" #: wp-beta-tester.php:155 msgid "Point release nightlies" msgstr "Version nocturne (point release nightly)" #: wp-beta-tester.php:156 msgid "This contains the work that is occuring on a branch in preperation for a x.x.x point release. This should also be fairly stable but will be available before the branch is ready for beta." msgstr "Ceci contient le travail en cours sur une branche en prŽparation de la sortie d'une Ždition x.x.x. Ceci devrait tre relativement stable mais sera disponible avant que la branche ne sorte en bŽta." #: wp-beta-tester.php:161 msgid "Bleeding edge nightlies" msgstr "Version nocturne avancŽe (bleeding edge nightlies)" #: wp-beta-tester.php:162 msgid "This is the bleeding edge development code which may be unstable at times. Only use this if you really know what you are doing." msgstr "Ceci est le code avancŽ (bleeding edge) de dŽveloppement qui peut tre parfois instable A n'utiliser que si vous savez ce que vous faites." #: wp-beta-tester.php:167 msgid "Save Changes" msgstr "Sauvegarder les modifications" #: wp-beta-tester.php:169 #, php-format msgid "Why don't you head on over and upgrade now." msgstr "Pourquoi ne pas continuer et effectuer une mise ˆ jour maintenant."