# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress Beta Tested\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/wordpress-beta-tester\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-05 21:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-13 21:44+0100\n" "Last-Translator: Daniel Frużyński \n" "Language-Team: Daniel Fruzynski \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: wp-beta-tester.php:27 #: wp-beta-tester.php:128 msgid "Beta Testing WordPress" msgstr "Beta Testy WordPress" #: wp-beta-tester.php:27 msgid "Beta Testing" msgstr "Testy Beta" #: wp-beta-tester.php:122 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień aby otworzyć tą stronę." #: wp-beta-tester.php:130 msgid "Please note: Once you have switched your blog to one of these beta versions of software it will not always be possible to downgrade as the database structure maybe updated during the development of a major release." msgstr "Uwaga: Gdy przełączysz swojego bloga na jedną z wersji beta oprogramowania, powrót do do poprzedniej wersji nie zawsze będzie możliwy ze względu na fakt iż struktura bazy danych mogła się zmienić podczas przygotowywania nowej głównej wersji." #: wp-beta-tester.php:134 msgid "Please note: There are no development builds of the beta stream you have choosen available so you will receieve normal update notifications." msgstr "Uwaga: Obecnie nie ma dostępnych wersji rozwojowych strumienia beta który wybrałeś(aś). Z tego względu będziesz otrzymywać tylko normalne powiadomienia o aktualizacjach." #: wp-beta-tester.php:138 #, php-format msgid "By their nature these releases are unstable and should not be used anyplace where your data is important. So please backup your database before upgrading to a test release. In order to hear about the latest beta releases your best bet is to watch the development blog and the beta forum" msgstr "Często takie wydania są niestabilne i nie powinny być używane wszędzie tam gdzie Twoje dane są ważne. Dlatego proszę wykonaj kopię zapasową bazy danych przez dokonaniem aktualizacji do wersji testowej. Aby być na bieżąco z ostatnimi wersjami beta, powinieneś(aś) śledzić blog programistów i forum beta" #: wp-beta-tester.php:139 msgctxt "Url to database backup instructions" msgid "http://codex.wordpress.org/Backing_Up_Your_Database" msgstr "http://codex.wordpress.org/Backing_Up_Your_Database" #: wp-beta-tester.php:140 msgctxt "Url to development blog" msgid "http://wordpress.org/development/" msgstr "http://wordpress.org/development/" #: wp-beta-tester.php:141 msgctxt "Url to beta support forum" msgid "http://wordpress.org/support/forum/12" msgstr "http://wordpress.org/support/forum/12" #: wp-beta-tester.php:142 #, php-format msgid "Thank you for helping in testing WordPress please report any bugs you find." msgstr "Dziękujemy za Twoją pomoc w testowaniu WordPressa. Proszę zgłoś wszystkie znalezione błędy." #: wp-beta-tester.php:143 msgctxt "Url to raise a new trac ticket" msgid "http://core.trac.wordpress.org/newticket" msgstr "http://core.trac.wordpress.org/newticket" #: wp-beta-tester.php:145 msgid "By default your WordPress install uses the stable update stream, to return to this please deactivate this plugin" msgstr "Domyślnie WordPress używa strumienia stabilnych aktualizacji. Aby do niego powrócić, proszę wyłącz ten plugin" #: wp-beta-tester.php:147 msgid "Please select the update stream you would like this blog to use:" msgstr "Proszę wyrać strumień aktualizacji którego ten blog powinien używać:" #: wp-beta-tester.php:155 msgid "Point release nightlies" msgstr "Wydania nocne punktowe (point)" #: wp-beta-tester.php:156 msgid "This contains the work that is occuring on a branch in preperation for a x.x.x point release. This should also be fairly stable but will be available before the branch is ready for beta." msgstr "To zawiera zmiany które są wykonywane na gałęzi w przygotowaniu do wydania punktowego x.x.x. Powinny one być w miarę stabilne, ale będą dostępne zanim jeszcze gałąź będzie gotowa do testów beta." #: wp-beta-tester.php:161 msgid "Bleeding edge nightlies" msgstr "Wydania nocne krwawiącej krawędzi (bleeding edge)" #: wp-beta-tester.php:162 msgid "This is the bleeding edge development code which may be unstable at times. Only use this if you really know what you are doing." msgstr "To jest kod rozwojowy \"krwawiącej krwawędzi\", który może być czasami niestabilny. Używaj tylko jeżeli na pewno wiesz co robisz." #: wp-beta-tester.php:167 msgid "Save Changes" msgstr "Zapisz ustawienia" #: wp-beta-tester.php:169 #, php-format msgid "Why don't you head on over and upgrade now." msgstr "A może tak zrobisz aktualizację?"